У черты заката. Ступи за ограду - Страница 119


К оглавлению

119

— И на этом успокоились?

— Да, — вызывающе сказала Беатрис. — То есть не то что успокоилась, а просто поняла свою глупость. Конечно, вокруг нас делается много всякой гадости, но если есть хорошие люди, то они смогут все это переменить.

— Ох, Трисс, блажен, кто верует…

— А я вообще не смогла бы жить без веры!

— Ладно, ладно, — добродушно усмехнулся Жерар, — я не собираюсь вливать яд в вашу душу.

— О, у меня есть сильное противоядие…

— Догадываюсь какое, — кивнул Жерар. — Поэтому-то я и не хочу говорить с вами на эту тему. И вообще это тема скучная… Разве нет? В вашем нежном возрасте только герои Достоевского любят рассуждать о подобных вещах… Этот мальчик, помните, как его…

— Я Достоевского не читала.

— Да? Положим, вам еще рано…

— Не в этом дело. Я спрашивала разрешения у падре, и он не позволил. Не могла же я читать еретического писателя без разрешения своего духовника!

— А, понятно. Словом, давайте поговорим о чем-нибудь более интересном.

— Вы считаете меня глупой, — обиделась Беатрис. — Пожалуйста, как вам угодно.

— Я не считаю вас глупой. Я считаю вас молодой. Хотите, отгадаю желание, которое появилось у вас в тот момент, когда мы выехали из «Бельявисты»?

— Пожалуйста. Все равно не отгадаете.

— На пари? Вам хочется сесть за руль.

— За руль? — Беатрис сделала равнодушный вид и пожала плечами. — Вот еще… С чего вы взяли, что я вообще умею водить машину?

— Вы вчера всю дорогу клянчили у меня пустить вас к рулю. Ну, как, рискнем?

— Я очень осторожна за рулем, — вкрадчиво сказала Беатрис, — я часто беру у папы машину, когда она свободна, так что у меня есть практика. Честное слово! И потом в Кордове я несколько раз ездила из пансиона за молоком, на таком полугрузовичке… Шофер иногда напивался, и тогда я ездила. А в горах это трудно, знаете…

— Ладно, Трисс, сейчас выедем на ответвление, покажете мне свое искусство.

Миновав заправочную станцию «Эссо» на развилке дорог, Жерар свернул на менее оживленную и, остановив машину на обочине, поменялся местами со своей спутницей. Пока он объяснял ей некоторые особенности «манхэттэна», Беатрис нетерпеливо кивала и поддакивала, потом закусила губы и с заблестевшими глазами взялась за руль, тронула рычаг скоростей.

— Ну, давайте, — сказал Жерар, закуривая. — Сначала медленно, пока не освоитесь. Смелее, смелее, только плавно, — ободряюще кивнул он, видя, что она, включив передачу, не решается отпустить педаль сцепления. — Вот, правильно…

— Ну как? — спросил он через несколько минут, когда Беатрис осмелела и начала увеличивать скорость.

— Хорошо… — отозвалась та, не сводя глаз с бегущего навстречу бетона. — Еще бы… такая сильная машина! Можно прибавить газ, Джерри?

— Только не увлекайтесь.

— Нет… Я совсем чуть-чуть, — кивнула Беатрис, мотор взвыл, и Жерара вдавило в спинку сиденья.

— Трисс, не увлекаться! Вы пока еще не Фанжио и не Стирлинг Мосс.

— Кто это вас учил произносить «Фанжио»? — засмеялась Беатрис. — Фанхио! Хуан Мануэль Фанхио. Давно вы здесь, Джерри?

— В Аргентине? Я приехал в пятидесятом.

— О-о… Я думала, гораздо раньше, вы очень хорошо говорите по-испански… Вы много путешествовали?

— Не очень. Францию знаю хорошо, а вообще я почти нигде не бывал.

— Странно… Имея ваши возможности, я бы изъездила весь мир. Неужели не тянет?

Жерар молча пожал плечами.

Беатрис покосилась на него украдкой, ее прикованный к дороге взгляд сделался задумчивым. Несколько минут они молчали.

— Правее, Трисс, грузовик навстречу, — предупредил Жерар.

Я вижу. Скажите, Джерри… Я читала, что богатство обычно приводит к разочарованию — вернее, к пресыщению жизнью. Это правда?

Жерар взглянул на нее и опустил голову, внимательно разглядывая свои руки.

— Пожалуй, — отозвался он нехотя.

Беатрис просигналила коротко и требовательно и двумя крутыми виражами — так, что Жерара бросило сперва направо, потом налево, — мастерски обошла тяжелую автоцистерну.

— Мне так и казалось, — кивнула она, бросив взгляд на спидометр. — Но только это странно, Джерри… Конечно, я понимаю, у богатого человека нет ни одного сильного желания, потому что практически все ему доступно… А бедный находит радость даже в тех вещах, которые для богатого не представляют никакого интереса. Например, я сужу по себе, Джерри, — мне нужна новая сумочка, и я откладываю деньги. Мне сейчас не хватает сорока песо, которые я смогу взять из получки. Понимаете — когда я иногда вспомню, что после первого пойду выбирать себе эту сумочку, мне приятно. Наверное, покупая ее, я испытаю больше радости, чем испытали вы, купив эту машину… Вам не смешно?

Задав этот вопрос неожиданно вызывающим тоном, она покосилась на Жерара.

— Если смешно, лучше скажите сразу — я вовсе не желаю показаться вам какой-то…

Что вы, Трисс, я и не думаю смеяться…

— Но, с другой стороны, — продолжала она, — я ведь прекрасно понимаю, в этом есть что-то унизительное — радоваться такой мелочи. И мне трудно поверить, что богатый человек не может ставить перед собой по-настоящему интересные цели… и стараться их достичь. Есть столько возможностей… учиться, путешествовать, заниматься любимым делом…

— Трисс, отпустите акселератор.

— Разве это скорость — семьдесят пять? Я на своей развалине делаю восемьдесят, если за городом… Конечно, богатство не всегда приятно… У меня есть одна подруга очень богатая, ее отец разбогател на всяких некрасивых операциях — это все знают. Но когда богатство такое, как ваше, — заслуженное талантом… Я иногда думаю, какое счастье быть человеком искусства, признанным мастером, — можно совершенно честным способом создать себе такие условия жизни, какие ты хочешь… Не дочтите меня за материалистку, но я считаю, что бедность — очень неприятная вещь… И если есть возможность сочетать…

119